Lokalisieren Sie Online-Kurse, Videotrainings, Zertifizierungs- und Weiterbildungsprogramme in über 135 Sprachen mithilfe einer KI-gestützten Videoübersetzung mit Stimmklonung, Terminologiekontrolle und Sicherheit auf Unternehmensniveau.






























Rask übersetzt Schulungsvideos, erstellt Sprachaufnahmen und synchronisiert diese mit dem Video, um lokalisierte Versionen zu erstellen.
Ja. Die Kurse können in der Muttersprache oder der bevorzugten Sprache der Lernenden in über 135 Sprachen angeboten werden.
Derzeit unterstützt Rask die Lokalisierung von Videos; visuelle Elemente Ihrer Präsentationen müssten separat lokalisiert werden.
Durch Übersetzungshinweise und die Überprüfung durch Menschen lassen sich Inhalte an unterschiedliche kulturelle Kontexte anpassen, wodurch kulturelle Relevanz und Angemessenheit gewährleistet werden.
Die Qualität wird durch KI-Übersetzung, die Überprüfung anhand eines Glossars, die Bearbeitung der Transkripte und eine optionale Überprüfung durch einen Menschen sichergestellt.
Ja. Die Teams können von einzelnen Modulen bis hin zu vollständigen E-Learning-Programmen in verschiedenen Sprachen skalieren.
Ja. Die Plattform unterstützt Compliance- und Zertifizierungsschulungen mit Terminologiekontrolle und Überprüfungsabläufen.
Ja. Rask lässt sich in Lernplattformen integrieren und unterstützt API-basierte Arbeitsabläufe.
Ja, auf jeden Fall. Untertitel können erstellt, bearbeitet und exportiert werden – sehen Sie sich dazu die entsprechenden Funktionen zum Hoch- und Herunterladen von SRT-Dateien an.
Ja. Mithilfe der Team-Spaces-Funktion können Sie lokalisierte E-Learning-Inhalte zur Qualitätssicherung mit Ihrem Team oder externen Experten teilen, die über fundierte Fachkenntnisse verfügen. Sie können auch den „Human-in-the-Loop“-Service Rask nutzen, um die fertigen Inhalte von einem menschlichen Übersetzer auf kulturelle Nuancen, kulturelle Angemessenheit und kulturelle Sensibilitäten prüfen zu lassen.
Bei videobasierten Schulungen und Bildungsinhalten ersetzt es den Großteil des manuellen Arbeitsablaufs und bietet eine größere Sprachauswahl als jeder herkömmliche Dienst sowie kostenlose Überarbeitungen, ein Übersetzungswörterbuch und vieles mehr – wobei bei Bedarf weiterhin eine Überprüfung und Bearbeitung durch Menschen möglich ist.
Ja. Rask zur Erkennung mehrerer Sprecher und zur Stimmklonung, um eine bessere Verständlichkeit bei Interviews oder Podiumsdiskussionen in E-Learning-Modulen zu gewährleisten. Tatsächlich empfehlen wir den meisten unserer Unternehmenskunden, Schulungsinhalte zu erstellen, die von mehreren Experten präsentiert werden, um ein eindrucksvolles Lernerlebnis zu schaffen und das Engagement der globalen Belegschaft zu steigern.
Derzeit unterstützt Rask die Lokalisierung von Videos; visuelle und interaktive Elemente Ihrer Präsentationen müssten separat lokalisiert werden.

