Haben Sie bereits Untertitel erstellt und verfügen Sie über eine korrigierte Abschrift Ihrer Videos? Sie müssen den gesamten Prozess nicht noch einmal durchlaufen - Rask AI hat gerade einen SRT-Datei-Upload gestartet.
Dies war eine der am meisten erwarteten Funktionen unter den Kunden von Rask in den letzten paar Jahren. Da wir wissen, dass unsere Nutzer Kreative sind (unabhängig von ihren Fähigkeiten und Erfahrungen), wussten wir, dass wir ihnen helfen mussten, den Prozess der Inhaltserstellung zu rationalisieren und zu erleichtern.
Die Funktion zum Hochladen von SRT-Dateien ist eine perfekte Option für alle, die mindestens zwei Schritte bei der Übersetzung von Videoinhalten einsparen möchten, ohne dabei Abstriche bei der Qualität zu machen. Die Nutzer müssen lediglich ihr Korrektur gelesenes Video mit Zeitstempel hochladen, und Rask generiert ihre Voiceovers auf der Grundlage des bereitgestellten Videotranskripts.
Einfach, schnell und genau, wovon kann man nur träumen?
Wenn wir schon mal hier sind | Lassen Sie uns die neue Funktion Rask im Detail besprechen
Wir sind uns alle einig, dass die Übersetzung des Video-Audios in verschiedene Sprachen für die meisten Kreativen im Jahr 2023 ein Muss ist. Sie dienen als Brücke für Nutzer, die von verschiedenen Standorten aus eine Verbindung zu Ihren Inhalten herstellen möchten, unabhängig davon, auf welcher Plattform sie Ihr endgültiges Video ansehen werden.
Außerdem haben moderne Nutzer individuelle Vorlieben. Einige sehen sich ihre Videos gerne ohne Ton an, andere lesen gerne Untertitel und hören den Ton in ihrer Sprache. Die Nachfrage nach komfortableren und flexibleren Erlebnissen wird weiter steigen. Um diesen individuellen Vorlieben gerecht zu werden, müssen Sie Inhalte anbieten, die bei Ihrer Zielgruppe besser ankommen - und genau das ermöglichen SRT-Dateien.
Für Neueinsteiger: Was bedeutet Rask AI SRT File?
"Diese Funktion ist aus direktem Nutzerfeedback entstanden, so dass Rask nun sowohl Inhaltsersteller als auch Verbraucher in die Lage versetzt, Sprachbarrieren zu überwinden und ein heruntergeladenes Video in über 130 Sprachen zu übersetzen. Diese Funktion wird die Art und Weise, wie Ersteller ihre Inhalte lokalisieren, neu gestalten."
Eine SRT-Datei (auch SubRip-Untertiteldatei genannt) ist eine reine Textdatei, die bereits wichtige Daten zu den Untertiteln enthält. Dazu gehören z. B. Untertitel in einer Sprache, der Start- und End-Timecode Ihres Textes, damit Sie wissen, dass die Untertitel mit dem Ton übereinstimmen.
Bitte beachten Sie, dass eine SRT-Datei nur eine Textdatei ist, die Sie neben dem Audio oder Video verwenden. Sie enthält also nicht das Audio oder Video, das Sie untertiteln.
Nutzen Sie die Vorteile von mehrsprachigen Inhalten mit Rask AI
Benutzergesteuerte Innovation fördern
Die Entwicklung der neuen Funktion zum Hochladen von SRT-Dateien von Rask AI wurde durch eine einfache, aber immens wichtige Frage ausgelöst: Wie können wir Videoinhalte für ein breiteres Publikum zugänglich machen?
Die Antwort wurde von den Nutzern der Plattform gegeben. Als Reaktion auf zahlreiche Anfragen nach einer nahtlosen und schnellen Übersetzungsoption haben wir uns daran gemacht, eine Funktion zu entwickeln, die den vielfältigen Bedürfnissen der lebhaften Community gerecht wird.
Nahtlose Übersetzungen, universelle Wirkung
Das Herzstück dieser Funktion liegt in der einzigartigen Fähigkeit, eine SRT-Datei mühelos in über 130 Sprachen zu übersetzen. Ganz gleich, ob Sie Ihre Unterhaltungsvideos, Spielberichte, Podcasts oder andere Arten von Videoinhalten übersetzen möchten. Von Mandarin bis Spanisch, von Arabisch bis Französisch - die ganze Welt kann Ihr Publikum werden.
Freisetzung des Langform-Potenzials
Rask AI weiß, wie wichtig multimediale Inhalte sind. Deshalb hat das Team eine neue Funktion entwickelt, die verschiedene Bedürfnisse in Bezug auf die Länge von Videos abdeckt. Die Funktion zum Hochladen von SRT-Dateien ermöglicht es den Nutzern von Rask , Videos mit einer Länge von bis zu 2 Stunden hochzuladen und mit anderen zu teilen - eine ideale Lösung für Lehrvideos oder Podcasts. Diese Vielseitigkeit stellt sicher, dass jeder Nutzer diese Funktion in seinen Prozess zur Erstellung von Videoinhalten einbinden kann, unabhängig von der Art des Videos oder seinem Zweck.
Beispielhafte Übersetzungsgenauigkeit
Obwohl KI immer noch eine Technologie ist, die Fehler machen kann, verwendet die Funktion zum Hochladen von SRT-Dateien eine bereits übersetzte Version des Videos mit Zeitstempeln. Diese wird ebenfalls von fortschrittlichen KI-gesteuerten Übersetzungsalgorithmen unterstützt, die sicherstellen, dass der übersetzte Inhalt in über 130 Sprachen Ihrer Wahl der ursprünglichen Botschaft treu bleibt. Das Engagement für die Genauigkeit von Rask AI ermöglicht es Kreativen, ihr globales Publikum mühelos zu erweitern und gleichzeitig alle kulturellen Details zu erhalten, die für die Lokalisierung entscheidend sind.
Der gesamte Synchronisationsprozess an einem Ort | Was ist sonst noch von Rask zu erwarten?
Wenn Sie bereits ein Video und Untertitel in einem Textformat haben, müssen Sie jetzt nicht mehr 3-4 verschiedene Tools verwenden und Sprecher anheuern, um Untertitel in Ihr Video einzusprechen und zu "brennen". Die Benutzer müssen lediglich Untertitel in einem Textformat und ein Video hochladen - und Rask wird alles in einem qualitativ hochwertigen Video kombinieren, unabhängig von der Länge oder der in den Untertiteln verwendeten Sprache. Es ist nicht mehr nötig, viele Tools zu verwenden und Spezialisten zu engagieren, um Ihr Video zu synchronisieren - Rask wird bald den gesamten Prozess an einem Ort verfügbar machen.
Zum Abschluss
Im Zeitalter der Interkonnektivität und des gemeinsamen Erlebens von Videoinhalten wird die Funktion zum Hochladen von SRT-Dateien von Rask AI zu einem Wendepunkt für Inhaltsersteller in verschiedenen Branchen. Die neue Funktion eignet sich am besten für Edtech und Podcasts mit einer Länge von bis zu 2 Stunden, kann aber auch von jedem Inhaltsersteller genutzt werden, der bereits Untertitel hat und diese in über 130 Sprachen mit höchster Genauigkeit in jeder gewählten Sprache übersetzen möchte - was den Zeit- und Arbeitsaufwand für den Synchronisierungs- und Lokalisierungsprozess reduziert.