Lokalisierung ist heute für die meisten Unternehmen ein Muss. Auch wenn die Übersetzung nicht den gesamten Lokalisierungsprozess ausmacht, so ist sie doch einer der wichtigsten Bestandteile des Prozesses selbst. Im Jahr 2022 gab es 1,5 Milliarden Englischsprachige. Englisch ist derzeit die weltweit am häufigsten gesprochene Sprache.
Obwohl Milliarden über 7000 andere Sprachen sprechen. Warum also sollten Unternehmen und Kreative ihre Reichweite nur auf Englisch beschränken? (oder eine andere Sprache). Da die Chancen, dass sich Ihre perfekte Zielgruppe unter diesen 7000 Sprachen befindet, hoch sind, ist es ein Fehler, diese Sprachbarrieren nicht zu durchbrechen.
Deshalb stehen im Jahr 2023 viele Optionen für die Übersetzung von Inhalten zur Auswahl. Das mag zwar stimmen, aber wir beobachten derzeit zwei Hauptoptionen: die Beauftragung eines Freiberuflers für Übersetzungsdienstleistungen oder die Verwendung von KI-Übersetzungssoftware.
Die Wahl hängt von vielen Faktoren ab. Wir helfen Ihnen, beide Angebote zu vergleichen, damit Sie dasjenige finden, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.
Bevor Sie beginnen: Warum die Übersetzung von Inhalten wichtig ist
Wie wir bereits erwähnt haben, ist die Übersetzungsbranche auch ein Teil des Lokalisierungsprozesses. Das ist der wichtigste Grund, warum Ihre Marke sie braucht. Es gibt jedoch noch weitere Vorteile der Übersetzung von Dokumenten, Videos und Textinhalten, die Sie erkennen werden, wenn Sie beginnen, in sie zu investieren:
1. Übersetzung von Inhalten erweitert die Reichweite
Sie werden überrascht sein, wie viele Menschen Sie erreichen könnten, es aber wegen eines grundlegenden Problems nicht tun: der Sprachbarriere. Die Übersetzung ist eine der wirksamsten und zugleich einfachsten Möglichkeiten, Ihre Inhalte weltweit verfügbar zu machen.
Um Ihre Inhalte für das neue Publikum verfügbar und relevant zu machen, benötigen Sie jedoch qualitativ hochwertige Übersetzungen. Dazu gehört auch die Berücksichtigung verschiedener kultureller Aspekte und Unterschiede. Ganz gleich, ob Sie ein Video oder einen Textinhalt übersetzen möchten (über einen beliebigen Social-Media-Kanal oder eine Website), die Verwendung von Übersetzungsdiensten oder KI-Übersetzungssoftware, die mit natürlicher Sprachverarbeitung arbeitet, ist der richtige Weg.
2. Übersetzung von Inhalten bedeutet ein besseres Erlebnis
Es ist nicht überraschend, dass die Nutzer es lieben, wenn sie Inhalte in ihrer Muttersprache hören und sehen können. Tatsächlich zeigen Untersuchungen, dass 65 % der Nutzer wahrscheinlich Inhalte in ihrer Muttersprache ansehen und lesen, selbst wenn die Qualität der Übersetzung schlechter ist. Solange Sie über einfache und genaue Übersetzungen verfügen, können Sie die Nutzererfahrung erheblich verbessern. Dies kann auch dazu beitragen, die Loyalität der Nutzer zu erhöhen und Vertrauen für Sie als Unternehmen aufzubauen.
3. Steigert den ROI von Inhalten
Inbound-Marketing ist in Bezug auf den ROI oft schwach. Es kann zwar von Zeit zu Zeit hohe Einnahmen bringen, aber in dieser Frage sehen Sie wahrscheinlich nie Stabilität. Dafür kann es zwar viele Gründe geben, aber der beliebteste ist, dass man entweder eine falsche oder eine zu kleine Zielgruppe erreicht.
Durch die Übersetzung von Texten können Sie eine höhere Rendite erzielen als je zuvor. Außerdem ist die Wahrscheinlichkeit höher, dass Menschen, die sich Inhalte in ihrer Muttersprache ansehen, aktiv werden - egal, ob sie einen Anruf buchen oder etwas kaufen sollen. Das Wichtigste für den Hörer ist, dass er die Botschaft vollständig versteht und dass sie für ihn aufgrund seines Standorts und seiner Sprache relevant sein könnte.
AI in der Sprachübersetzung: Kurzer Überblick
Künstliche Intelligenz ist kein neuer Trend. Allerdings geht sie inzwischen über ihren ursprünglichen Zweck - die Unterhaltung - hinaus und wird in einer Reihe von Branchen, einschließlich der Medizin, eingesetzt. KI-Übersetzungsmanagementdienste haben die Technologie der maschinellen Übersetzung in den letzten Jahren stark verändert und in der Welt der Technik einen Hype ausgelöst. Unabhängig davon, wie fortschrittlich die Technologie heute ist, wird das Übersetzungsmanagementsystem noch einen langen Weg vor sich haben, bevor sich alle Unternehmen und Menschen in den verschiedenen Lebensbereichen voll darauf verlassen können.
Dennoch gibt es immer einen Platz für KI-gestützte Übersetzungen. Einige Unternehmen nutzen KI-Übersetzungstools, um manuelle und zeitaufwändige Übersetzungsaufgaben zu übernehmen, die traditionell von Teammitgliedern erledigt werden; andere setzen solche Tools in allen Bereichen ein, die mit der Übersetzungsqualität und der Lokalisierung zu tun haben (vorausgesetzt, es wurde eine entsprechende Strategie entwickelt).
KI-Übersetzungssoftware kann auch für die maschinelle Übersetzung eingesetzt werden, so dass Unternehmen besser mit wachsenden Arbeitsabläufen zurechtkommen, obwohl sie die Genauigkeit der übersetzten Inhalte immer noch nachprüfen, was nur von Menschen gemacht wird. Die Optionen für den Einsatz von KI in der Übersetzung sind also endlos - die wichtigste Frage ist: "Sollten Sie AU-basierte Übersetzung überhaupt in Betracht ziehen oder nicht?
Was ist neuronale maschinelle Übersetzung?
Bei der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT) handelt es sich um eine Software, mit der Textersteller Texte von einer Sprache in eine andere übersetzen können. Die greifbarsten Beispiele sind Google Translate und Baidu Translate, die beliebtesten NMT-Tools, die der Öffentlichkeit über das Internet zur Verfügung stehen.
Der Hauptgrund, warum diese NMT so beliebt ist, ist, dass die jüngsten technischen Fortschritte es immer mehr multinationalen Institutionen ermöglicht haben, Techniken der natürlichen Sprachverarbeitung einzusetzen, um die interne und externe Kommunikation zu verbessern.
Wie AI-Übersetzung funktioniert
Die KI-Übersetzung arbeitet mit künstlicher Intelligenz (KI) und Technologien zur Verarbeitung natürlicher Sprache. Sie ist jedoch nicht dasselbe wie die normale maschinelle Übersetzung. Algorithmen des maschinellen Lernens spielen auch bei der KI-Übersetzung eine entscheidende Rolle.
Im Gegensatz zu herkömmlichen maschinellen Übersetzungsprogrammen, die Wort für Wort arbeiten, wenden KI-basierte Tools fortschrittliches maschinelles Lernen an. Zwar hat jedes Tool seine eigene Funktionalität, aber die besten KI-Übersetzungsprogramme können viele Aspekte der Sprache erkennen, z. B. die komplexe Satzstruktur und den Tonfall.
Darüber hinaus sind einige KI-Übersetzungsprogramme in der Lage, spezifische Umgangssprache und Humor zu erkennen. Das Endergebnis sind genauere Übersetzungen und Synchronisationen als bei einer Wort-für-Wort-Übersetzung. Wie bereits erwähnt, arbeitet die KI-Übersetzung mit einer Technologie namens Neural Machine Translation (NMT). Auch wenn diese Technologie noch nicht perfekt ist, werden KI-Tools im Vergleich zu anderen Optionen immer zuverlässiger und kostengünstiger.
Vor- und Nachteile der Verwendung von AI-Übersetzungssoftware
Es ist klar, dass ein KI-Übersetzungswerkzeug unsere Zukunft sein könnte. KI als intelligentes visuelles Studio für die Übersetzung und Bearbeitung zeigt viele Anwendungsfälle außerhalb der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche und entwickelt sich aktiv weiter, um noch mehr Wert zu schaffen.
Obwohl KI für so viele verschiedene Dinge nützlich ist, gibt es immer noch viele Nachteile, die berücksichtigt werden sollten, bevor Sie sich für eine der Möglichkeiten zur Übersetzung Ihrer Inhalte im Jahr 2023 entscheiden. Lassen Sie uns die Vor- und Nachteile der KI-Übersetzung erkunden:
Vorteile:
Höhere Übersetzungsgeschwindigkeit
Unabhängig davon, wie Freiberufler zu dieser Tatsache stehen, ist die KI-Textübersetzung doppelt so schnell. KI-Übersetzungstools können nachweislich große Textmengen verarbeiten - die 1.000-fache Datenmenge eines Menschen in der Hälfte der Zeit ohne Qualitätseinbußen.
Infolgedessen kann KI-Übersetzungssoftware einen Satz in Echtzeit in über 130 verschiedene Sprachen übersetzen (wie Rask ), während Menschen für jede neue Sprache Zeit benötigen - was zu einem zeitaufwändigen und extrem teuren Übersetzungsprozess werden kann.
AI hat keine Wochenenden
Einer der Hauptvorteile von KI-Übersetzungssoftware ist, dass Roboter keine Wochenenden haben. Dies kann in Bezug auf geschäftliche Anwendungsfälle äußerst nützlich sein. Sie werden mir zustimmen, dass menschliche Bemühungen manchmal nicht ausreichen. Menschen können auch Fristen versäumen, und es kann zu kostspieligen Fehlern kommen, die wiederholt werden sollten, aber Menschen haben Wochenenden und werden müde. Die Sprachübersetzungssoftware ist nicht müde - Sie können sie also weiter an der Expansion Ihres Unternehmens arbeiten lassen, während Sie sich ausruhen.
Es kann ohne Vorkenntnisse verwendet werden
Auch wenn dies nicht auf alle Tools zutrifft, sind die meisten heute verfügbaren KI-Übersetzungsprogramme extrem einfach zu bedienen. Diese Tools verfügen über eine intuitive Benutzeroberfläche und einfache Funktionen, so dass jeder, der keine Kenntnisse hat, sie für die KI-gestützte Übersetzung einsetzen kann. Der Hauptgrund dafür ist, dass die KI die gesamte Arbeit übernimmt, so dass der Aufgabenträger keine Anstrengungen unternehmen muss.
Darüber hinaus sind die meisten dieser Apps sowohl für mobile als auch für Desktop-Versionen, Android- und iPhone-Plattformen verfügbar, so dass Unternehmer und Kreative mit KI auf dem Weg zur Arbeit oder während der Reise arbeiten können.
Kosten-Wirksamkeit
Dies ist der wichtigste Grund für Unternehmen und Inhaltsersteller, sich für ein KI-Übersetzungstool statt für eine menschliche Übersetzung zu entscheiden. Es ist nicht überraschend, dass die Beauftragung eines Freiberuflers für die Übersetzung viel mehr kostet als die Verwendung von KI-Tools. Tatsächlich kann KI-Übersetzungssoftware Ihren Text oder Ihr Video in über 130 verschiedene Sprachen übersetzen (je nach Tool), ohne dass für jede neue Sprachumgebung eine zusätzliche Gebühr anfällt.
Im Gegensatz zu KI-Tools müssen Menschen entweder für jede neue Sprache eine zusätzliche Gebühr zahlen oder jedes Mal einen neuen Übersetzer finden, wenn sie Inhalte von einer Sprache in eine andere übersetzen müssen. Dieser Prozess ist kostspielig und zeitaufwendig, während KI bereits alles bietet, was Sie für die Lokalisierung benötigen.
Nachteile:
KI erfordert menschliches Fingerspitzengefühl
Es ist wichtig zu erwähnen, dass KI-Übersetzungswerkzeuge immer noch Roboter sind und daher nicht so menschlich sein können wie wir. In den meisten Fällen erfordert die KI-Übersetzung also eine menschliche Note. Sie können die KI für die Übersetzung von Text und Video (Landing Pages, Aufnahmen von Webseiten) auf der Grundlage Ihrer spezifischen Zielgruppe trainieren, so dass sie sich der verschiedenen kulturellen Unterschiede und Nuancen voll bewusst ist, aber die KI wird nicht in der Lage sein, kognitiv zu denken wie Menschen.
AI kann keinen Subtext verarbeiten
Ein großer Nachteil, der jemanden davon abhält, KI-Übersetzungssoftware zu verwenden, ist die Tatsache, dass sie sich mit der Verarbeitung von Subtext schwer tun kann. Wenn Sie beispielsweise ein Textgespräch zwischen zwei Personen übersetzen müssen (egal ob es sich um ein Video oder einen Text handelt), kann es für die KI schwierig sein, Sarkasmus und ähnliche Dinge zu verstehen und zu übersetzen.
Dieses Problem kann jedoch durch den Einsatz fortschrittlicher KI-Übersetzungssoftware wie Rask AI gelöst werden. Dieses Tool kann die kleinsten kulturellen Nuancen und kundenspezifische Terminologie abdecken, die für genaue Übersetzungen und eine erfolgreiche Lokalisierung erforderlich sind.
Vor- und Nachteile des Einsatzes menschlicher Übersetzung
Inzwischen wissen Sie, warum Sie künstliche Intelligenz einsetzen sollten; gehen wir die Liste der Vor- und Nachteile menschlicher Übersetzungen durch:
Vorteile:
Kommunikation von Mensch zu Mensch
Die menschliche Übersetzung ermöglicht Kreativen und Unternehmen eine menschliche Kommunikation. Dies trägt dazu bei, dem Kunden ein individuelles Erlebnis zu bieten, d. h. die Möglichkeit, individuelle Bedürfnisse zu erfüllen. Auch wenn Sie Ihre Anforderungen an eine KI-Übersetzungssoftware übermitteln können, ist die menschliche Interaktion dennoch einfacher und erwiesenermaßen effektiver. Außerdem sorgt die Zusammenarbeit mit denselben Übersetzern für Konsistenz auf verschiedenen Social-Media-Kanälen und damit für ein maßgeschneidertes Nutzererlebnis.
Leicht einstellbar
Menschen sind in der Regel flexibler als KI-Übersetzer. Daher kann sie effektiv auf Ihre Bedürfnisse und Anforderungen eingehen. Sie können ein Dokument in mehr als eine Zielsprache übersetzen und mit kleinen Korrekturen die gewünschten Ergebnisse erzielen - Menschen hören auf frühere Fehler und beheben sie leichter und schneller als KI.
Die Beauftragung von Übersetzern bedeutet, dass Sie mit qualifizierten Fachleuten zusammenarbeiten (vorausgesetzt, Sie finden fähige Übersetzer), die alle Arten von zu übersetzenden Inhalten bearbeiten können und Ihnen die Möglichkeit geben, aus einem breiten Spektrum an Erfahrungen zu wählen.
Die genaueste Übersetzung
Menschen übersetzen nicht nur Wörter. Bevor sie mit der Übersetzung beginnen, versuchen sie, den Kontext der Webseiten oder eines Videos zu verstehen, d. h. sie erkunden die Bedeutung, den Ton und die emotionale Bedeutung. Auf diese Weise können sie das Gleiche in der neuen Zielsprache ersetzen und wiedergeben. Daher wird der ursprüngliche Kontext des Textes während des Text- und Sprachübersetzungsprozesses beibehalten.
Wenn Sie für jede Sprache Muttersprachler engagieren, können Sie einen zusätzlichen Bonus erhalten, da sie ihre eigene natürliche Sprachgewandtheit in die übersetzten Texte einbringen werden. Menschliche Übersetzungen sind in der Regel am genauesten, d. h. Ihre Leser werden nicht einmal erraten, ob es sich um einen übersetzten Text oder um eine Ausgangssprache handelt.
Nachteile:
Menschliches Versagen kann vorkommen
Menschen werden müde, verlieren die Konzentration und lügen über ihre Erfahrungen. Daher können während des gesamten Prozesses menschliche Fehler auftreten. Dies kann zwar verhindert werden, indem nur qualifizierte Experten mit hohem Verdienst bei Upwork eingestellt werden und realistische Fristen gesetzt werden, aber Menschen sind immer noch Menschen, und es können verschiedene Dinge passieren, die die Zufriedenheit mit dem Prozess ruinieren können.
Es könnte extrem kostspielig werden
Menschliche Übersetzungen sind kostspielig. Besonders kostspielig wird es, wenn Sie Texte und Videos von einer Sprache in eine andere übersetzen müssen. Obwohl der Preis hoch ist, werden Sie nicht immer so genaue und hochwertige Übersetzungen erhalten, wie Sie vielleicht erwarten.
Nimmt viel mehr Zeit in Anspruch
Wir haben bereits erwähnt, dass KI-Übersetzungssoftware Texte innerhalb von Sekunden übersetzen und qualitativ hochwertige Übersetzungen liefern kann. Menschen werden wahrscheinlich Stunden und Tage brauchen, um qualitativ hochwertige Übersetzungen zu erstellen, selbst für kleine Teile. Die Wahrheit ist, dass Sie möglicherweise Änderungen an den von der KI übersetzten Inhalten vornehmen müssen, was ebenfalls einige Zeit in Anspruch nehmen kann, aber Menschen brauchen ohnehin länger.
Was ist zu wählen: Maschinelle Übersetzung vs. menschliche Übersetzer
Die maschinelle Übersetzung liefert im Vergleich bessere Ergebnisse in Bezug auf das Qualitäts-/Kostenverhältnis. Maschinelle Übersetzung und KI-Software sind auch viel schneller und einfacher zu verwenden, so dass die Ersteller ihre Inhalte schnell in mehr als 30 Sprachen lokalisieren können.
Die Kosten für menschliche Übersetzungsdienste beginnen beispielsweise bei 0,10 $ pro Wort (und in den meisten Fällen liegen die Kosten viel höher). Wenn Sie also 100.000 Wörter übersetzen müssen, kann das selbst bei recht kostengünstigen Diensten gut und gerne 10.000 Dollar kosten.
Die Kosten für die grundlegende KI-Übersetzungssoftware oder den Cloud-Dienst für maschinelle Übersetzung beginnen in der Regel bei 19 US-Dollar pro Benutzer, wobei Sie bis zu 10.000 Wörter übersetzen können. Sie können auch einen teureren Plan ohne Einschränkungen wählen, und der Preis kann bis zu 100 $ betragen. Die Übersetzung derselben 100.000 Wörter kostet also 10.000 $ für menschliche Übersetzer und bis zu 100 $ für eine maschinelle Übersetzung.
Für welche Option Sie sich entscheiden, hängt von vielen Faktoren ab, z. B. vom Budget, der verfügbaren Zeit, der Anzahl der Sprachen, für die Sie eine Sprachübersetzung benötigen, und davon, ob Sie am Ende der Übersetzung eine Lokalisierung benötigen oder nicht. Die KI-Übersetzung ist jedoch für die meisten Kreativen und Unternehmen heute die beliebteste Wahl.
Rask AI & Google Translate | Zwei Optionen für die Zukunft
Rask AI
Inzwischen sind Sie wahrscheinlich bereit, eine der genannten Optionen zu wählen. Und wenn Sie sich entschieden haben, KI-Übersetzer oder maschinelle Übersetzung für Ihre Inhalte zu verwenden, sollten wir uns die derzeit beliebtesten Übersetzungstools ansehen:
Rask AI ist derzeit das beste AI-Übersetzungswerkzeug. Es funktioniert durch künstliche Intelligenz AI und maschinelles Lernen. Es bietet mehr Funktionen als nur KI-gestützte Übersetzung. Dazu gehören:
- Über 130 Sprachen stehen zur Auswahl;
- Video-Transkription;
- Video-zu-Text-Konvertierung;
- Untertitel hinzufügen;
- Erzeugen Sie aus einem langen Video Kurzfilme für verschiedene Plattformen.
Google Übersetzen
Google Translate ist eine Form der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT). Dieser neuronale maschinelle Übersetzungsdienst ermöglicht die automatische Übersetzung eines Textes in mehr als 100 verschiedene Sprachen. Es ist auch eine der beliebtesten Software, die heute verfügbar ist.
Es kann auf Mobiltelefonen und einem Tablet verwendet werden. Das Tool bietet in der Regel eine genaue automatische Konvertierung und Übersetzung, da es die Sätze neu anordnet und Stück für Stück anpasst. So fühlt sich die Übersetzung am Ende tatsächlich an wie etwas, das ein menschlicher Übersetzer tun würde.
Zum Abschluss
Es gibt keine einfache Antwort auf die Frage, was für Sie am besten ist: menschliche Übersetzung oder KI-Übersetzungstools. Sie sollten Vor- und Nachteile, Unterschiede und Überlegungen vergleichen und dann Ihre persönlichen Bedürfnisse und Anforderungen berücksichtigen. Wenn Sie sich jedoch für eine KI-Übersetzungssoftware entscheiden, sind Rask AI und Google Translate die beiden besten Optionen für Sie in Bezug auf Genauigkeit, Preis, Geschwindigkeit und Funktionen, die es neben der KI-gestützten Übersetzung zu entdecken gilt.
FAQ
Rask AI ist nach Meinung von Millionen von Nutzern das beste AI-Übersetzungstool. Es hat sich gezeigt, dass es genaue und menschenähnliche Ergebnisse mit enormer Geschwindigkeit und Kosteneffizienz liefert, so dass es eine beliebte Wahl ist, um qualitativ hochwertige Übersetzungen unter Kreativen im Jahr 2023 zu erhalten. Rask kann auch als kostenloses Tool verwendet werden, wenn man die kostenlose Testversion nutzt.
Die Übersetzung mit künstlicher Intelligenz (KI) ist eine der neuesten und effektivsten Methoden zur Interpretation und automatischen Übersetzung von Text-, Audio- und Videoinhalten.
Ja! Die KI-gestützte Website Rask ist besser als Google Translate, da Rask genauere Ergebnisse liefert. Außerdem bietet es viel mehr Funktionen, die für die Lokalisierung benötigt werden, und macht den Übersetzungsprozess für die Ersteller so einfach und schnell wie möglich.