Auf der ganzen Welt werden Videoinhalte in Rekordgeschwindigkeit produziert und konsumiert. Sprachbarrieren behindern jedoch die visuelle Präsentation von Inhalten und den grenzüberschreitenden Informationsaustausch. War es früher notwendig, auf die Hilfe professionell übersetzter Videos zurückzugreifen, können Sie heute mit einem Online-Videoübersetzer Videos aus dem Englischen, Spanischen oder einer anderen Sprache übersetzen.
In diesem Artikel sehen Sie eine Auswahl der besten Videoübersetzer-Apps. Sie können auch auf die Funktionen der Videoübersetzungs-App und die Unterschiede zwischen den ausgewählten zeitaufwendigen Diensten achten.
Zu welchem Zweck wird die Videoübersetzung eingesetzt?
Die Umwandlung von Sprache in Worte ist eine technische Aufgabe. Ein Programm, das Videoübersetzer-App genannt wird, verwendet dafür spezielle Technik. Es kann Geräusche in einer Sprache erfassen und daraus Wörter in einer anderen Sprache machen. Auf diese Weise können Videos mehr Menschen erreichen, weil sie das Gesagte in mehreren Sprachen zeigen.
Wenn die Betrachter ein Video in ihrer Muttersprache verstehen können, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass sie es genießen. Sie reagieren dann vielleicht darauf, teilen es oder kaufen das, wofür das Video wirbt. Unternehmen nutzen die Videoübersetzung, um ihr Publikum und ihre Umsätze an neuen Orten zu steigern. Das Übersetzen von YouTube-Videos hilft ihnen, potenzielle Kunden in fernen Ländern zu finden.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Übersetzung von Videos die Türen zur Welt öffnet. Sie ermöglicht es Unternehmen und Urhebern, mit Menschen überall in Kontakt zu treten. Die Betrachter fühlen sich einbezogen, wenn sie die Botschaft begreifen. Das steigert das Engagement und die Gewinne über Grenzen hinweg. Übersetzte Videos sind nicht nur Worte in einer anderen Sprache. Sie sind ein leistungsfähiges Instrument, um weltweit Bindungen aufzubauen.
Hauptarten der Übersetzung: Untertitelung oder Synchronisation
Der Hauptunterschied zwischen allen Videoübersetzern ist die Art der Videoübersetzung. Es ist zum Beispiel möglich, das Video zu synchronisieren oder Untertitel zu verwenden. Die erste Option ist schwieriger, aber auch viel cooler.
Mit übersetzten Untertiteln, die Dinge in ihrer Sprache erklären, können Videos auch von Personen angesehen werden, die die Sprache nicht beherrschen. Auch diese Option ist sehr verbreitet. Die Erstellung von Untertiteln geht schneller als die Vertonung. Außerdem können Untertitel mit Hilfe von KI-Tools sehr schnell erstellt werden. Die Untertitel machen das Verstehen von Videos zu einem Kinderspiel, selbst wenn man dem gesprochenen Text nicht folgen kann.
Es gibt noch eine dritte Möglichkeit - die Transkription. Dabei handelt es sich um die Übersetzung von Audio- oder Videomaterial in ein übersetztes Textformat. Es gibt zwei Arten der Transkription - manuell und automatisch. Im ersten Fall öffnen Sie die gewünschte Datei und schreiben ihren Inhalt manuell um.
Die zweite Methode ist moderner und technologisch fortgeschrittener - alle manuellen Aktionen werden von einem speziellen Programm durchgeführt. Mit nur wenigen Klicks erzeugt es ein Dokument mit fertigem Text, der auch übersetzt werden kann, wenn das Video in einer Fremdsprache verfasst ist.
Wie wählt man einen Videoübersetzungsdienst aus?
Bevor Sie sich für eine geeignete Anwendung und einen geeigneten Dienst für die Videoübersetzung entscheiden, müssen Sie die grundlegenden Kriterien klären, z. B. Übersetzungsgeschwindigkeit, Online-Tool oder zahlreiche Sprachen als Zielsprachen. Im Folgenden finden Sie die Parameter, durch die sich die Dienste voneinander unterscheiden.
Mehrere Sprachen verfügbar
Einer der wichtigsten Faktoren ist die Sprachabdeckung, die Ihnen der von Ihnen gewählte Videoübersetzungsdienst bieten kann. Ganz gleich, ob Sie eine Videoübersetzung aus dem Portugiesischen, Deutschen, Englischen oder einer anderen Sprache benötigen. Vergewissern Sie sich vor dem Herunterladen oder dem Kauf eines Abonnements, dass Ihr Videoübersetzungsdienst Ihre Erwartungen erfüllen und ein globales Publikum erreichen kann.
Die am besten bewerteten und beliebtesten Dienste sind diejenigen, die genaue Übersetzungen in einer breiten Palette von Sprachen anbieten. Achten Sie insbesondere auf einen Dienst, der nicht die gängigsten Sprachen für Übersetzungen anbietet. Dies ist ein Hinweis auf die Vielseitigkeit des Produkts und seine Qualität.
Sofortige Übertragung oder nicht
Sehr oft wird diese Funktion der Übersetzung auch als Online-Echtzeitübersetzung oder Offline-Echtzeitübersetzung bezeichnet. Im ersten Fall laden Sie Ihre Videodatei in Echtzeitübersetzung hoch und erhalten fast sofort ein fertiges Video mit Übersetzung. Dies ist für kurzfristige Zwecke und kleine Dateien geeignet. Für diejenigen, die eine Videoübersetzung für professionellere Zwecke benötigen, können Sie die Option der Langzeitübersetzung nutzen.
Sie laden auch eine Datei in die Anwendung hoch, aber das Endergebnis wird Ihnen per E-Mail zugesandt oder ist in Ihrem persönlichen Konto in der Anwendung verfügbar. Diese Art von Übersetzungs-App eignet sich für vertrauliche Dateien oder wenn die Internetverbindung schlecht ist.
Länge der Videodatei
Es scheint, dass dies nicht die wichtigste Nuance ist, aber es ist wichtig, sie zu berücksichtigen. Nicht alle Dienste sind bereit, Ihnen die Übersetzung langer Videos anzubieten.
Einige sind sogar auf die Übersetzung von kurzen Dateien spezialisiert. Informieren Sie sich in der Anwendungsbeschreibung über alle Merkmale und verfügbaren Optionen. Ihre Wahl hängt direkt von Ihren Zielen und Videoinhalten ab.
Preispolitik
Einige Dienste bieten Ihnen eine kostenlose Probeübersetzung an, aber die Preise für die Dienstleistungen können dann schwanken. Für Menschen mit begrenzten Mitteln sind kostenlose Videoübersetzungen und Online-Übersetzungen von Untertiteln ein guter Ausgangspunkt. Sie sollten jedoch bedenken, dass die meisten kostenlosen Dienste weder die Genauigkeit noch die Qualität bezahlter Dienste erreichen.
Legen Sie Ihr Budget so früh wie möglich fest und suchen Sie nach Dienstleistungen, die Ihren Vorstellungen entsprechen. Denken Sie daran, dass sich die Investition in die Videoübersetzung in jedem Fall auszahlt, ganz gleich, welchen Zweck Sie verfolgen.
Beste Video-Übersetzungsdienste
Nachfolgend finden Sie eine Auswahl von Diensten, die die beste Übersetzung für Sie anfertigen werden. Sie bieten auch eine kostenlose Testversion ihres Videoübersetzungsdienstes an, mit der Sie ihre Dienste nutzen können, ohne im Voraus zu bezahlen.
Obwohl der kostenlose Plan begrenzt ist, können die Nutzer die Funktionalität des Dienstes gründlich testen, bevor sie bezahlen. Wenn wir über die kostenpflichtigen Optionen sprechen, sind auch mehrere Abonnementoptionen und schnelle Transaktionen verfügbar. Siehe unten für weitere Details über alle möglichen Übersetzungen.
#NR. 1 Rask AI
Müssen Sie Ihre Inhalte in viele Teile der Welt verschicken? Mit diesem großartigen Übersetzungs- und Synchronisationstool können Sie Video oder Audio verwenden. Ihre Content-Macher können Sprach- oder Textübersetzungen in mehr als 130 Sprachen rund um den Globus erhalten. Rask AI verfügt über eine sehr genaue Funktion zum Klonen von Stimmen. Damit können Sie und die Figuren in Ihren Videos in verschiedenen Sprachen sprechen.
Das neuronale Netzwerkprogramm erkennt, wie viele Personen an einem Gespräch teilnehmen und ob es sich um Männer oder Frauen handelt. Es nimmt ihre Sprache auf und kann auf dieselbe Weise sprechen. Um die Synchronisation zu verbessern, können Sie die Übersetzung ändern. Oder Sie können Ihre Untertitel hochladen, und die Stimme wird automatisch wiedergegeben.
Der Dienst bietet eine kostenlose Testphase, in der die Nutzer bis zu 3 Videos mit einer Dauer von 1 Minute hochladen können. Für die weitere Nutzung ist ein Abonnement erforderlich. Das Mindestabonnement umfasst 25 Übertragungsminuten pro Monat, danach wird für jede weitere Minute eine Gebühr von 2 $ fällig. Aufgrund seiner Zugänglichkeit und Vielseitigkeit, es. Der Dienst belegt den ersten Platz in der Rangliste.
#2 DownSub
Der beliebte Online-Dienst DownSub ist weithin bekannt für seine Fähigkeit, schnell Untertitel für Videos von YouTube, Vimeo, TED und etwa 30 anderen beliebten Plattformen herunterzuladen. Wenn Sie einen Link einfügen, werden die Untertitel in der Originalsprache automatisch generiert und mit einem Klick in 125 andere Sprachen übersetzt.
Die Ergebnisse können einfach als SRT-Untertiteldateien oder einfache transkribierte Textdokumente gespeichert werden. DownSub ist völlig kostenlos und die App hat keine Beschränkungen für die Nutzung der zugänglichen Inhalte. Diese Anwendung wird Ihnen ein intensives Erlebnis bieten.
#3 Flixier
Flixier ist eine praktische Website, die bei der Erstellung von Videos hilft. Sie ist ideal für die Erstellung von Webinaren, Kursen und Videos zur Vermarktung von Produkten. Flixier bietet auch ein Tool zum Hinzufügen von Untertiteln und Übersetzen von Videos. Auf diese Weise lassen sich Videos in über dreißig verschiedenen Sprachen ganz einfach teilen. Zuerst holen Sie die Videodatei von Ihrem Computer oder einem Link. Anschließend wählen Sie die Sprache aus, in die Sie das Video übersetzen möchten. Dann können Sie das Aussehen des Textes ändern, wenn Sie möchten. Schließlich speichern Sie das neue Video mit Untertiteln in der von Ihnen gewählten Sprache.
Zu den Einschränkungen der kostenlosen Version des Dienstes gehört, dass nur eine Minute Video alle 10 Monate zur Verfügung steht. Dies ist der größte Nachteil der Plattform. Kostenlose Videos können im 720p-Format exportiert werden, und zwar nur mit einer Grundausstattung an Übergängen und Grafiken.
Das Mindestabonnement hebt diese Einschränkungen auf und erhöht das Zeitlimit auf 300 Minuten Video und 60 Minuten Untertitel pro Monat sowie die Qualität auf 1080p. Der Preis beginnt bei 14 $ pro Monat.
#4 ElevenLabs Video Translator
Das integrierte Synchronisationstool mit maschinellem Lernen ermöglicht es Ihnen, den Text in einer Sprache zu transkribieren und ihn in 29 verschiedene Sprachen zu übersetzen, sogar mit mehreren Sprechern, wobei Tonfall und Intonation beibehalten werden. Das Ausgangsmaterial kann als Audio- oder Videodatei heruntergeladen und über YouTube-, TikTok- oder Vimeo-Links abgerufen werden.
Der gesamte Prozess läuft reibungslos und ohne großen Aufwand ab. Nachdem Sie die Software heruntergeladen haben, wählen Sie einfach die gewünschte Sprache aus, warten einen Moment und erhalten dann das fertige Produkt. ElevenLabs bietet zwar eine kostenlose Version an, die jedoch einige Einschränkungen aufweist. Die kostenlose Option erlaubt nur 10.000 Zeichen pro Monat und gibt Ihnen nur drei Hörproben zur Auswahl.
Für eine monatliche Gebühr von 5 $ erhalten die Nutzer ein Zeichenlimit von 30.000 Zeichen, Zugang zu 10 Voiceovers, Sprachunterstützung und die Möglichkeit, Inhalte kommerziell zu nutzen. Insgesamt ist dies eine gute Option für einen kostengünstigen Dienst.
#5 EasySub
EasySub ist ein Untertitelgenerator mit neuronalem Netzwerk, der Sprachen automatisch erkennen und in Text in mehr als 150 Sprachen umwandeln kann. Es gibt hier keine Möglichkeit der Synchronisation. Der Dienst bietet bequemes Herunterladen und Bearbeiten von Untertiteln und kann auch lokale Dateien und Online-Videos von YouTube und anderen Plattformen importieren.
Die Ergebnisse können in den Formaten Txt, ASS und SRT heruntergeladen werden, und die Videos können anhand von vorgefertigten Vorlagen für die Veröffentlichung auf YouTube, TikTok und anderen sozialen Netzwerken exportiert werden. Das kostenlose Nutzungslimit des Dienstes liegt zwischen 1 und 30 Minuten pro Monat, das Hinzufügen von Untertiteln und Untertiteldateien kann für 1 $ pro Minute heruntergeladen werden.
Das erste Abonnement umfasst 3 Stunden Übersetzung pro Monat mit unbegrenzten Exportmöglichkeiten. Wenn Sie nur an einer Übersetzung mit Untertiteln interessiert sind, dann ist dies die erste Option.
#6 HeyGen
Ein neuronales Netzwerk, das oft für die Sprachausgabe von Memes, Filmclips oder lustigen Videos verwendet wurde. Dank dieser Funktion wurde HeyGen berühmt. Der Dienst zielt darauf ab, mehrsprachige Inhalte auf der Grundlage von vorgefertigten Vorlagen mit Hunderten von digitalen Avataren zu erstellen.
Mit diesem Dienst können Sie Werbevideos, Schulungsvideos, Präsentationen und Werbematerialien erstellen. HeyGen unterstützt die Übersetzung in 40 verschiedene Sprachen, verwendet über 300 verschiedene Sounds, reproduziert den Originalton und kann lippensynchronisiert werden. Ein unverzichtbares Element für Ihre Inhalte.
Nach der Nutzung des kostenlosen Guthabens, das 1 Minute Video entspricht, bietet HeyGen den Erwerb eines Abonnements an. Der Basic-Plan umfasst 90 Credits pro Monat, automatische Untertitelgenerierung und vorrangige Bearbeitung ohne Wartezeiten.
#Nr. 7 Veed
Es ist ein beliebter Online-Video-Editor mit verschiedenen zusätzlichen Funktionen. Besonders hervorzuheben ist die Synchronisierung des Skripts, die Sprachübersetzung und das automatische Hinzufügen von Untertiteln in verschiedenen Sprachen. Der Dienst zeichnet sich durch hohe Genauigkeit der Übersetzung, Bearbeitung und Hochladen von Untertiteln, grundlegende Bearbeitung und Effekte.
Mit der kostenlosen Version von Veed können Sie pro Monat 30 Minuten Übersetzung mit Untertiteln abrufen, und die Gesamtdateigröße ist auf maximal 1 GB begrenzt. Wenn Sie den günstigsten Plan abonnieren, wird Ihr Limit verdoppelt und Sie können auch 1080p-Videos mit einer Länge von bis zu 25 Minuten exportieren.
#8 KapWing
Es handelt sich um eine beliebte Online-Videobearbeitungsplattform, die bequeme Optionen zum Hinzufügen von in 20 Sprachen übersetzten Untertiteln und Text-to-Speech-Synthese wie Synchronisation und Stimmenklonen in 70 Sprachen bietet. All diese Funktionen sind mit nur wenigen Klicks direkt auf der Website zugänglich.
Sie können den Ton verbessern, die Größe und das Aussehen von Untertiteln ändern und mit anderen zusammenarbeiten, um eine Arbeit zu beenden. Mit dem kostenlosen Konto haben Sie 10 Minuten Zeit, um Untertitel zu erstellen und Sprache in Text zu verwandeln.
Das Video enthält ein Wasserzeichen, die Dauer ist auf 4 Minuten begrenzt, und die Auflösung beträgt 720p. Für 16 US-Dollar pro Monat erhalten Nutzer erweiterte Grenzen von 300 Minuten, eine längere Dauer von 2 Stundenund eine höhere Videoqualität von 4K.
Vorteile und Nachteile der Videoübersetzung
Natürlich haben solche Server viele Vorteile, da sie Ihre Videoinhalte besser zugänglich machen. Im Folgenden finden Sie jedoch alle Stärken und Schwächen von Videoübersetzungsdiensten.
Vorteile:
- Benutzerfreundlichkeit.
- Möglichkeit einer schnellen und qualitativ hochwertigen Übersetzung.
- Mehrere Übersetzungsoptionen.
- Erweiterte Funktionen.
- Kostenlose Versuche.
Nachteile:
- Die Abonnementpreise können überhöht sein.
- Nicht alle Dienste bieten eine breite Palette von Optionen.
Schlussfolgerung
Wenn Sie eine schnelle und qualitativ hochwertige Übersetzung für Ihr Video benötigen, dann ist die Auswahl eines speziellen Dienstes die wichtigste Aufgabe. Dieses Tool wird alle Ihre Aktionen erheblich vereinfachen. Sehen Sie sich die Auswahl der besten Übersetzer für Ihr Video an und wählen Sie die beste Option für Sie.
FAQ
Ja, die in der Rezension erwähnten Anwendungen können den Nutzern präzise Übersetzungen in zahlreichen Sprachen liefern, die als Untertitel oder Synchronisation auf dem Video angezeigt werden.
Eine hervorragende Option, die Ihre Bedürfnisse erfüllen kann, ist Rask AI, das automatische Übersetzungsfunktionen bietet. Diese benutzerfreundliche Software kann gesprochene Wörter aus verschiedenen Sprachen nahtlos in lesbaren Text oder Audio in Ihrer bevorzugten Sprache umwandeln.
Um ein Video effektiv zu übersetzen, sollten Sie den Einsatz von Übersetzungssoftware mit künstlicher Intelligenz (KI) in Betracht ziehen. Diese innovativen Tools nutzen fortschrittliche Sprachmodelle, um genaue und effiziente Übersetzungen zu liefern.