In der modernen Welt, in der der technologische Fortschritt und die Globalisierung die Art und Weise, wie Geschäfte gemacht werden, rasch verändern, wird die internationale Zusammenarbeit zu einem wesentlichen Bestandteil erfolgreicher Operationen. Um international wettbewerbsfähig zu sein, sind zahlreiche Branchen auf der Suche nach neuen innovativen Instrumenten, um Kunden anzulocken und die Zielgruppe der Marke zu erweitern.
Die Anwendung von Videoübersetzungsdiensten wird als eine dieser modernen und fortschrittlichen Lösungen betrachtet, die die Fähigkeit bietet, das mehrsprachige Publikum zu forcieren, mit anderen Unternehmen zusammenzuarbeiten und die Autorität unter anderen Partnern ohne Sprachbarrieren mit Leichtigkeit zu fördern.
In diesem Artikel haben unsere Spezialisten die Feinheiten dieses Themas beschrieben. Wir werden die wichtigsten Vorteile der Videoübersetzung für Ihr Unternehmen erörtern, wie diese Technologie dazu beiträgt, das Verständnis der bereitgestellten Informationen zu verbessern, und auch andere wichtige Einheiten insgesamt.
Wie lautet die Definition der Videoübersetzungserklärung?
Um es kurz zu machen: Die Definition der Videoübersetzung besteht im Hinzufügen und Übersetzen von Untertiteln zu den Videoinhalten sowie in der Vertonung der jeweiligen Videos von der internationalen in die gewünschte Sprache für das Zielpublikum. Außerdem hat diese Technologie zahlreiche Vorteile für die Anwendung in der Geschäftswelt.
Die Stärken von Übersetzungsdiensten für Unternehmen sind
In der heutigen Welt der Globalisierung hat der Einsatz dieser Technologie in verschiedenen Geschäftsbereichen für ein Wachstum bis hin zur internationalen Ebene zahlreiche Vorteile. 8 von ihnen sind die wichtigsten.
1. Fortschreitende SEO
Durch die Anwendung eines solchen digitalen Tools wird die vollständige Sichtbarkeit der von einer Marke veröffentlichten Inhalte in den Suchsystemen wie Yahoo, Google, Microsoft Edge usw. gewährleistet. Diese digitale Funktion trägt auch dazu bei, ein größeres Kundenpublikum anzusprechen;
2. Ansprechen eines internationalen Publikums
Videoübersetzungstechnologie ermöglicht es Marken in der Regel, neue internationale Märkte zu erschließen und Kunden aus verschiedenen Ländern zu gewinnen, um die Reichweite der von Ihnen erstellten Inhalte zu erhöhen;
3. Abbau von kulturellen und sprachlichen Barrieren
Bei der Nutzung von Übersetzungsdiensten, insbesondere für einen Videofilm, besteht die Möglichkeit, dass die Marken helfen, Sprachbarrieren zwischen den Nationalitäten zu überwinden;
4. Zunehmende Wahrnehmung der Informationen
Wenn auch nur in zwei Worten, so ist doch durch die Gestaltung der Untertitel oder auch der Video-Voice-Over in den für jedes Land verständlichen Sprachen die Leichtigkeit der Inhaltswahrnehmung gegeben;
5. Kulturelle Anpassung
Der Prozess der Videoübersetzung ermöglicht es, jedes Video oder jede Tonspur an die Nuancen des konkreten Landes anzupassen. Auch die Sprache und die lokalen Vorschriften werden berücksichtigt;
6. Entwicklung der Kommunikation
Das Videoübersetzungskonzept hilft bestimmten Unternehmen dabei, die Effektivität der Kommunikation mit ihren Kunden und Geschäftspartnern schnell zu steigern;
7. Progressive Wettbewerbsfähigkeit
Durch die Nutzung von Videoübersetzungsdiensten für jedes Projekt haben Sie die Möglichkeit, die Wettbewerbsfähigkeit Ihrer Marke zu verbessern, auch wenn das von Ihnen geleitete Team im Gesundheitswesen tätig ist;
8. Gewinnung neuer Geschäftspartner
Die Übersetzungsdienste für Ihre Videoprojekte ermöglichen es Ihnen, nicht nur neue Kunden zu finden und zu binden, sondern auch neue Geschäftspartner zu gewinnen, um neue Produktionsideen zu verwirklichen, die Sie entwickelt haben.
Die Bedeutung der Zielsprache bei der Anwendung dieser Technologie
Die Sprache, die als Zielsprache gilt, spielt also eine entscheidende Rolle bei der Übersetzung der Videodateien, da sie sich direkt auf den Erfolg und den Fortschritt bei der Kommunikation mit Ihren Zielkunden auswirkt.
Wie läuft der Prozess der Videoübersetzung ab?
Der Prozess der Übersetzung des Videos ist komplex und mehrstufig. In der Tat, verschiedene Schritte von der Vorarbeit bis zur Untertitelung, Übersetzung und Vertonung.
Nachfolgend sind 10 grundlegende Schritte aufgeführt.
- Analyse des Ausgangsmaterials
Zunächst müssen die Übersetzer das Ausgangsmaterial durchsehen, um alle Nuancen (Tonfall, Kontext, Inhalt) zu berücksichtigen, die dazu beitragen, die Zielidee besser zu verstehen und in der übersetzten Version des Videos zu vermitteln;
- Wahl der Übersetzungssprache
Je nach Zielgruppe wird ermittelt, in welche Sprachen der Videotrack übersetzt werden soll. Manchmal kommt es vor, dass ein einzelnes Video nicht nur eine übersetzte Version hat;
- Erstellung eines Szenarios oder einer Abschrift
Die Übersetzer oder Untertitler erstellen mit Hilfe von Transkriptionsdiensten die Textdatei mit der Transkription der Dialoge, die die Originaltonspuren im Video enthält. Diese Dokumentdatei gilt als Grundlage für die weitere Übersetzung;
- Übersetzung des Textes
Wenn der vorherige Schritt erfolgreich abgeschlossen ist, wird die sofortige Übersetzung des fertigen Textes aus dem dritten Punkt von der Ausgangssprache in die Zielsprache verarbeitet. Dabei versucht der Übersetzungsspezialist, die Bedeutung des Kontextes und die Emotionen des ursprünglichen Videotracks vollständig zu übersetzen;
- Anpassung der endgültigen Textfassung
Die Elemente des bereits übersetzten Textes, wie z. B. Satzzeichen, jedes Wort usw., können mit dem Ziel, die Zielsprache und -kultur beizubehalten, Korrektur gelesen werden. Dies ist wichtig, um die endgültige Übersetzungsvariante für eine bestimmte Gruppe von Zielkunden akzeptabler und verständlicher zu machen;
- Synchronisierung oder Untertitelung
Tatsächlich gibt es zwei Methoden, wie man verschiedene Übersetzungsdienste für ein bestimmtes Ziel nutzen kann: Untertitelung und Synchronisation.
Bei der Synchronisation wird der zuvor übersetzte Text einfach in die neue Stimme übertragen, die mit den Bewegungen des Mundes des Sprechers synchronisiert werden soll.
Bei der Untertitelung wird der bereits übersetzte Text in der Regel am unteren Rand des Computerbildschirms angezeigt, während die ursprüngliche Tonspur unverändert bleibt;
- Bearbeitung und Überprüfung
Das bereits übersetzte Material wird stets auf absolute Einzigartigkeit, Struktur sowie lexikalische, stilistische und grammatikalische Richtigkeit geprüft. Dieser Schritt garantiert zu 100 Prozent die hohe Qualität des Textes;
- Endbearbeitung des Textes
Die übersetzten Materialien, wie Text und Originalton, werden miteinander kombiniert. Außerdem werden alle benötigten Animationselemente und grafischen Effekte hinzugefügt;
- Abschließende Prüfung und Genehmigung
Nach allen Manipulationen mit dem Videomaterial, die abgeschlossen wurden, werden auf strikte Übereinstimmung mit der Ausgangsaufgabe, Angemessenheit der Übersetzung und auch Leichtigkeit der Wahrnehmung durch das Publikum der Kunden überprüft;
- Veröffentlichung und Verbreitung der Inhalte
Die Fachleute bereiten die endgültigen Videoinhalte für die Veröffentlichung und Verbreitung auf verschiedenen Kommunikationskanälen und Plattformen vor.
Die Apps, die Videoübersetzung anbieten
Das Konzept der Übersetzung von Videos erfreut sich seit seiner Entwicklung großer Beliebtheit. Allerdings haben die Entwickler begonnen, an speziellen Videoübersetzungsdiensten zu arbeiten, die den Prozess der Übersetzung von Inhalten erleichtern und automatisieren sollen.
Die Liste der 5 wichtigsten Softwareanwendungen wird im Folgenden vorgestellt.
Rask AI
Eine innovative Plattform für die automatische Übersetzung einer Reihe von Videos durch Anwendung der Technologie der künstlichen Intelligenz. Das Dienstprogramm bietet mehr als 60 Sprachen für die Übersetzung (Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch usw.) und einen erstklassigen Werkzeugsatz, der Aufnahme, Synchronisierung, Untertitelung usw. für die Filmbearbeitung umfasst. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung ist also garantiert. Diese Plattform wird von Unternehmen in verschiedenen Branchen genutzt, z. B. im Bereich des Gesundheitswesens und anderen. Der Kostenplan hängt von der Art der Sprachen und dem Umfang der Übersetzung ab und wird auf der Website der Marke bekannt gegeben. Übrigens, der verfügbare Vier-Kosten-Preisplan (Basic - Business) ist verfügbar. Durch die Anwendung von Rask AI haben Sie eine 100-prozentige Möglichkeit, auf den internationalen Markt zu gelangen;
Veed
Der Veed-Dienst ist ein One-Stop-Dienstprogramm für die Übersetzung von Videomaterial. Diese Plattform ist nicht so populär wie die frühere Rask AI, weil sie weniger Dienstleistungen und eine geringe Anzahl von Werkzeugen und 25+ Sprachen mit einer geringen Qualität des gewünschten Ergebnisses mit dem Inhalt, den die Fachleute liefern, bietet. Sie kann jedoch von Unternehmen genutzt werden, die auch bei Verbrauchern und Partnern nicht so beliebt sind. In diesem Fall, wenn Sie Ihre Marke vorantreiben wollen - Rask AI ist Ihr Zielservice. Sie können einen Blick auf die Preisliste werfen, nachdem Sie sich in das Benutzerkonto der Veed-Plattform eingeloggt haben;
Warenkorb Plattform
Dies ist ein weiteres berühmtes Dienstprogramm, das sich auf Lokalisierungstechnologie spezialisiert hat. Es bietet auch die Dienste der Übersetzung von Videos. Die App hilft Einzelpersonen bei der Entwicklung ihrer Videomaterialien, indem sie die Werkzeuge zur Aufnahme, Synchronisierung und Untertitelung von Geschäftsvideos nutzt. Außerdem wird sie häufig im Gesundheitswesen eingesetzt. Im Ergebnis erhalten die Verbraucher qualitativ hochwertiges Material; über die Kostenliste können Sie mit dem Spezialistenteam sprechen
Alconost Video Produktion
Alconost Production gilt als die internationale App für die Lokalisierung, die ihren Kunden ein spezielles Paket von Dienstleistungen und Werkzeugen für die Übersetzung von Videomaterial anbietet, das von den Kunden für ihre Unternehmen bereitgestellt wird. Die Synchronisation, die Aufnahme von Audiodateien und die Eingabe von Untertiteln müssen auf hohem Niveau erfolgen, aber aus irgendeinem Grund hat dieses Dienstprogramm eine kleine Gruppe von Fans. Sie können die Kosten für die Dienstleistungen von Alconost Video Production selbst berechnen, indem Sie einfach die Datei mit der Übersetzung in das angegebene Fenster auf der Website hochladen;
Sajan Video Utility
Sajan Platform ist ein weiteres bekanntes Lokalisierungsunternehmen, das professionelle Übersetzungsdienste für Videomaterial anbietet. Das Team dieses Unternehmens ist auf die mehrsprachige Lokalisierung großer Medienprojekte spezialisiert, z. B. verschiedener Filme, Fernsehserien und Unternehmensvideos. Sajan bietet sowohl schriftliche Übersetzungen von Untertiteln als auch Voice-over mit Hilfe von professionellen Synchronsprechern an. Die Kosten sind abhängig von der Sprache, dem Umfang und der Komplexität des Projekts.
FAQ
Um dieses Ziel zu erreichen, ist der Einsatz bestimmter Übersetzungsdienste wie Rask AI erforderlich. Aufgrund der ganzen Reihe von Top-Tools, die in diesem Dienstprogramm entwickelt werden, ist das Zielergebnis garantiert. In der Regel bietet Rask AI mehr als 60 Sprachen für die Videoübersetzung, ein robustes und einfach zu bedienendes Übersetzungssystem und auch andere sinnvolle Tools. In einem solchen Fall werden die von Ihnen erstellten Videos im Handumdrehen übersetzt .
Das Hauptziel des Videoübersetzungskonzepts besteht darin, den Verbrauchern bei der Übersetzung ihrer Videoinhalte in verschiedene fähige Formate zu helfen, sei es durch die vollständige Neuübersetzung oder nur durch die Übersetzung des bereitgestellten Textes oder der Stimme in ein anderes Format. Die Übersetzung der gesamten Textzeile im Videofilm ist ebenfalls inbegriffen.
Inmitten der zahlreichen Apps für die Übersetzungsausgabe des Videos, des Textes und auch des Audios in einem anderen Format werden nur einige herausgegriffen: Die Rusk AI, Veed, Blend Localization, Alconost Video Production, Multilingual Connections, Acclaro, Sajan und viele andere Dienstprogramme, die auf den Zielprozess abgestimmt sind. Die erste App erfreut sich auch bei den großen Unternehmen großer Beliebtheit, da sie gut entwickelt ist und die Kunden jede Video- und Audiospur , die sie bereitstellen, in mehr als 60 Sprachen übersetzen können, z. B. Ukrainisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Englisch und andere Sprachen.